迪拜专业翻译:比翻译技术更胜一筹

科技让我们的生活更加便捷。然而,科技仍有许多领域尚未完全掌握,例如翻译和语言。语言翻译的复杂性使得我们无法创造出能够提供超越人工翻译服务的技术。Smartling 副总裁 Nataly Kelly 在接受《赫芬顿邮报》采访时指出,目前的翻译技术未能达到预期水平的原因有很多:

技术提供了快速解决方案,但没有质量

专业译员始终将质量放在首位,即使 电话号码库 客户对此并不在意。客户通常更注重内容的准时交付,并希望尽可能少花钱,而不是注重质量。译员非常清楚翻译技术给他们的工作带来的危险,因为它是一个快速且经济高效的流程。客户的主要目标往往与译员的目标不一致。

翻译技术公司忽视翻译人员

过去,这类公司忽视了其最大消费群体—— 大麻营销渠道内容SEO 译员——的需求和意见。正因如此,翻译技术公司孤立了这一群体,导致许多专业人士对翻译程序缺乏信任。这与凯利的另一个观点相呼应——译员被孤立于翻译过程之外。

翻译技术已停止发展

尽管近年来技术取得了巨大进步,但翻译服 电话线索 务行业的情况与 20 世纪 90 年代基本相同。最令人沮丧的是,为了在线上尽可能高效地完成工作,译员不得不使用多种不同的系统。

谷歌翻译改变了这个行业

虽然谷歌翻译让翻译行业更加突出,但它也让消费者认为高质量的翻译专业人员比实际要多,这意味着专业翻译人员很难让企业相信他们工作的价值。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端